Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница

Получив несколько стрел, Древобрад начал разогреваться, "торопиться", как он обычно говорит. Он испустил громкое хум-хум, и подбежала еще дюжина энтов. Разгневанные энты ужасны. Пальцы их рук и ног вначале прилипают к скале, а затем ее рвут, как хлебную корку. Как будто смотришь на работу древесных корней за столетия сжатые в несколько секунд.

Они били, рвали, трясли, молотили.

Кленч-бенг, крат-крат - через пять минут эти огромные ворота лежали в развалинах; некоторые из энтов уже принялись за стены, как кролики в песчаном карьере. Не знаю, что подумал Саруман о случившемся, но он во всяком случае не знал, что ему Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница делать. Конечно, он мог придумать какое-нибудь колдовство; но не думаю, чтобы у него было достаточно твердости.

- Нет, - сказал Арагорн. - Когда-то он был так велик, как говорит об этом его слава. Знания его были глубоки, мысль его была тверда, а руки необыкновенно искусны и у него была власть над умами других. Он мог убедить мудрых, низших - заставить. И этой властью он обладает по-прежнему. Немногие в Средиземье могли бы выдержать разговор с ним наедине, даже теперь, когда он потерпел поражение. Гэндальф, Элронд, может быть, Галадриэль, теперь, когда стала известна его злая сущность, но больше, пожалуй, и никто.

- Энты Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница его не боятся, - сказал Пин. - Он, по-видимому, однажды пытался сговориться с ними, но больше не делал таких попыток. И во всяком случае он не понял их; он допустил большую ошибку, не приняв их во внимание в своих расчетах. В его плане для них не было места, а когда они принялись за работу, уже некогда было вырабатывать новый план. Как только началось наше нападение, немногие оставшиеся в Изенгарде, как крысы, побежали через все дыры, проделанные энтами. Энты позволили людям уйти, допросив их. Но не думаю, чтобы кто-нибудь из орков спасся. Не от хуорнов; к этому времени они лесом стояли Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница вокруг всего Изенгарда.

Когда энты превратили большую часть южной стены в обломки и все люди, оставшиеся в живых, бежали, Саруман ударился в панику. Он по-видимому, был у ворот, когда мы прибыли: наверное, хотел посмотреть на прохождение своей великолепной армии. Когда энты начали свою работу, он убежал. Вначале энты его не видели. Но тут облака разошлись, появилось множество звезд, а энты в их свете хорошо видят, и неожиданно Быстрый Луч закричал: "Убийца деревьев, убийца деревьев!" Быстрый Луч - доброе существо, но он яростнее всех ненавидит Сарумана: его народ жестоко пострадал от орочьих топоров. Он спрыгнул со стены и понесся Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница как ветер. Еле заметная фигура, мелькая меж столбами, торопливо уходила, почти достигнув ступеней башни. Но Быстрый Луч бежал так быстро, что ему не хватило одного-двух шагов: фигура скользнула в башню, и дверь захлопнулась за ней.



Как только Саруман спрятался в башне, он тут же пустил в ход свои машины. К этому времени многие энты оказались внутри Изенгарда: некоторые последовали за Быстрым Лучом, другие ворвались с севера и востока; они толпились всюду, учиняя разгром. Неожиданно из шахт и подземных проходов блеснул огонь. Несколько энтов были обожжены. Один из них - его звали Буковая Ветвь - высокий красивый энт - попал в струю жидкого Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница огня и вспыхнул, как факел. Ужасное зрелище!

Энты как с ума посходили. Я думал, что они проснулись раньше, но я ошибался. Только здесь я увидел, что это такое. Ужасно. Они ревели, трубили, рычали так, что от шума начали трескаться камни. Мерри и я лежали на земле, заткнув уши плащами. А энты неслись к Ортханку, как волна шторма, обрушивая столбы, подбрасывая в воздух огромные камни, как листья. Башня оказалась в середине бушующего водоворота. Я видел, как железные столбы и куски стен обрушились на Ортханк. Но Древобрад сохранил хладнокровие. К счастью, он не обезумел. Он не хотел, чтобы его народ поранил себя в Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница припадке ярости, не хотел, чтобы Саруман в этом смятении ускользнул через какую-нибудь дыру. Много энтов поранилось об Ортханк, но они не сумели ничего сделать. Башня очень гладкая, твердая и какое-то колдовство есть в ней, более древнее, чем власть Сарумана. Энты не могли ухватиться за нее, не могли проделать щели и трещины; они только поранились сами.

Тут Древобрад вошел в их кольцо и закричал. Его необыкновенный голос заглушил весь шум. Внезапно наступила мертвая тишина. И мы услышали резкий смех в высоком окне башни. Он произвел странное действие на энтов. Кипение их прекратилось, и они стали Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница угрюмы, холодны и спокойны. Со всей равнины собрались они вокруг Древобрада. Тот немного поговорил с ними на их языке; я думаю, он рассказывал им свой план, который уже давно созрел в его старой голове. После этого они растаяли в полутьме. К этому времени уже начинался день.

Я думаю, они оставили наблюдателей у башни, но эти наблюдатели прятались в тени и оставались совершено неподвижными, поэтому я не смог их разглядеть. Остальные отправились на север. Весь день они были заняты и не показывались. Большую часть времени мы провели одни. Это был утомительный день. Мы бродили поблизости, стараясь не показываться у окон башни: они на Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница нас смотрели так зловеще. Большую часть времени мы искали чтобы поесть. Мы также сидели и разговаривали, обсуждая, что же происходит на юге, в Рохане, и что могло случится с остальными членами нашего товарищества. Снова и снова слышали мы в отдалении грохот падающих скал, и гром эхом отдавался в холмах.

В полдень мы решили обойти по кругу и посмотреть, что происходит. У входа в долину стоял большой тенистый лес хуорнов, другой лес - окружая северную стену. Мы не осмелились войти в него. Но внутри леса раздавались звуки тяжелой работы. Энты и хуорны копали большие ямы и каналы, устраивали дамбы, собирая всю Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница воду Изена и впадающих в него рек и ручьев. В сумерках Древобрад вернулся к воротам. Он бормотал, гудел и бухал про себя, как будто чем-то довольный. Он вытянул свои большие руки и ноги и глубоко вздохнул. Я спросил его, не устал ли он.

- Устал! - сказал он. - Устал? Нет, не устал, но тело затекло. Мне нужен добрый глоток из Энтвоша. Мы тяжело поработали: больше раскололи камней и изгрызли земли, чем за многие годы. Но работа уже закончена. Когда наступит ночь, не задерживайтесь у этих ворот или в старом туннеле. Тут будет вода, она вымоет всю грязь Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница Сарумана. Тогда Изен снова будет чистым. - И он начал обрушивать части стены, не спеша, как бы забавляясь. Мы только начали размышлять, где спокойно провести ночь, как случилось самое поразительное происшествие. Послышался топот копыт. Всадник быстро приближался по дороге. Мерри и я неподвижно лежали, а Древобрад встал за аркой ворот. Неожиданно, как вспышка серебра, проскакала большая лошадь. Было уже темно, но я ясно смог разглядеть лицо всадника: оно казалось сияющим, вся одежда всадника была белой. Я сел, открыв рот. Попытался окликнуть его и не смог.

Но в этом не было необходимости. Он остановился рядом и посмотрел на нас.

- Гэндальф! - сказал я наконец Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница, но голос мой был лишь шепотом. Думаете, он сказал: "здравствуйте, Пин! Какая приятная встреча!" Ничего подобного. Он сказал: "вставай ты, глупый тук! Где, во имя всех дьяволов, в этих руинах Древобрад? Он мне нужен. Быстро!”

Древобрад услышал его голос и сразу вышел из тени; это была удивительная встреча. Я был поражен, но не один из них не удивился. Гэндальф, очевидно, знал, что найдет здесь Древобрада; а Древобрад, должно быть, пришел к воротам специально для встречи с ним. Мы рассказали старому энту о Мории. Но я припоминаю, он тогда бросил на нас странный взгляд. Думаю, что он уже Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница тогда видел Гэндальфа или имел какие-то известия о нем, но ничего не сказал нам. "Не нужно торопиться", - это его любимые слова.

- Хум! Гэндальф! - сказал Древобрад. - Я рад, что вы пришли. Я могу управлять и деревом и водой, стволом и камнем. Но тут нужно иметь дело с колдуном.

- Древобрад, - ответил Гэндальф, - мне нужна ваша помощь. Вы сделали много, но нужно сделать еще больше. Нужно справиться с десятью тысячами орков...

Они отошли на некоторое расстояние и посовещались. По-видимому, Гэндальф очень торопился, потому что начал быстро говорить еще до того, как они отошли. Прошло лишь несколько минут, может быть, с Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница четверть часа. Гэндальф вернулся к нам, испытывая облегчение, почти веселый. Только теперь он сказал, что рад нас видеть.

- Но, Гэндальф, - воскликнул я, - где вы были? И видели ли вы остальных?

- Где бы я ни был, я вернулся, - ответил он в своей обычной манере. -Да, я видел некоторых из остальных. Но новости могут подождать. Это опасная ночь, и я должен скакать быстро. Но рассвет будет ярче, и тогда мы встретимся вновь. Берегите себя и держитесь подальше от Ортханка! До свидания!

Древобрад был очень задумчив, когда Гэндальф ускакал. Он, очевидно, слишком многое узнал за короткое время и теперь переваривал новости. Он Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница посмотрел на нас и сказал: "ну, я вижу, вы не такой торопливый народ, как я думал. Вы сказали мне гораздо меньше, чем могли, и не больше того, что нужно. Хм, целая связка новостей. Ну, теперь Древобрад должен снова взяться за дело.”

Прежде чем он ушел, мы кое-что узнали от него, и узнанное нас совсем не подбодрило. Но в тот момент мы больше думали о вас троих, чем о Фродо и Сэме или о бедном Боромире. Мы узнали, что происходит большая битва, и что вы в ней участвуете и можете не выйти из нее живыми.

- Хуорны помогут, - сказал Древобрад. С этими Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница словами он ушел, и мы не видели его до сегодняшнего утра.

Была глубокая ночь. Мы лежали на верху большой кучи камней и не могли ничего видеть за ней. Туман и тень закрыли все вокруг нас, как одеялом. Воздух казался горячим и тяжелым; он был полон шума, шорохов, треска. Я думаю, мимо нас проходили сотни хуорнов, спеша на помощь сражающимся. Позже послышался удар гром и далеко над Роханом вспыхнули молнии. Снова и снова высвечивались перед нами горные пики и тут же исчезали во тьме. А за ними тоже раздавался шум похожий на гром, но все же другой. Временами эхо звучало по Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница всей долине.

Вероятно была полночь, когда энты разорвали дамбу и пустили всю собравшуюся воду через брешь в северной стене вниз, в Изенгард. Хуорны прошли, и гром удалился. Над западными горами показалась луна.

Изенгард начал заполняться черным потоком. Вода блестела в лучах луны. Вновь и вновь находила она путь под землю через какую-нибудь шахту или ход. Со свистом вздымались столбы пара. Волнами поднимался дым. Раздавались взрывы, из-под земли вырывались языки пламени. Из одной шахты пар шел таким сильным потоком, что дважды обвился вокруг Ортханка, и башня стала похожа на горный пик, укутанный облаками, с пламенем Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница внизу и лунным блеском вверху. А вода продолжала прибывать, и наконец Изенгард стал похож на большую плоскую кастрюлю, парящую и булькающую.

- Подойдя вчера ночью ко входу к Нан-Гурунир, мы видели облако дыма и пара, - сказал Арагорн. - Мы опасались, что это Саруман готовит против нас какое-то колдовство.

- Нет, не он, - сказал Пин. - Саруману было не до смеха. Утром, вчерашним утром, вода залила все углубления, повсюду висел густой туман. Мы нашли убежище здесь, в помещении охраны, и были испуганы. Вода продолжала прибывать, затопила старый туннель и залила ступени лестницы. Мы думали что пойманы, как орки в норе; но мы нашли еще Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница одну лестницу, которая привела нас на вершину арки. Проход был узок и весь завален обломками камня. Мы сидели высоко над наводнением и смотрели на затонувший Изенгард. Энты продолжали гнать воду, пока не были погашены все огни и заполнены все подземелья. Туман собрался в огромный облачный зонтик, должно быть, с милю высотой. Вечером над восточными холмами повисла большая радуга. Солнце садилось в густой дымке. Все было очень тихо.

Где-то вдали зловеще выли несколько волков. Ночью энты остановили наводнение и послали Изен по старому руслу. Этим все и кончилось.

Вода ушла. Я думаю, где-то были подземные стоки. Если Саруман Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница выглядывал через одно из своих окон, он должен был увидеть грязный мрачный беспорядок. Мы чувствовали себя очень одинокими. Не было видно ни одного энта. И никаких новостей. Мы провели ночь под аркой. Было холодно, сыро, и совсем не спали. Мы чувствовали, что каждую минуту можете что-то произойти. Саруман по-прежнему находился в своей башне. Ночью был слышен шум, как будто ветер пронесся над долиной. Я думаю, что вернулись уходившие энты и хуорны. Но куда они делись сейчас, я не знаю. Туманным серым утром мы спустились и огляделись. Никого не было видно. Вот и все, что можно Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница рассказать. А после того смятения, что мы пережили, все кажется достаточно мирным и безопасным - после возвращения Гэндальфа. Я могу спать!

Все некоторое время молчали. Гимли снова набил свою трубку.

- Одно обстоятельство меня удивляет, - заметил он, зажигая трубку при помощи своего огнива. - Змеиный Язык. Вы сказали Теодену, что он с Саруманом. Как он попал сюда?

- О да, я забыл о нем, - согласился Пин. - Он не появлялся до сегодняшнего утра. Мы только разожгли костер и немного поели, как вновь появился Древобрад. Мы услышали, как бухтит и зовет нас по имени.

- Я пришел взглянуть, как вы поживаете, юноши, - сказал он, - и сообщить Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница кое-какие новости. Хуорны вернулись. Все в порядке, - он засмеялся и хлопнул себя по бедрам. - Нет больше орков в Изенгарде, нет больше топоров! И прежде, чем состарится день, кое-кто придет с юга, некоторых из пришедших вы будете рады увидеть.

Он едва успел сказать это, как мы услышали стук копыт на дороге. Мы побежали к воротам, я выглянул, ожидая увидеть Бродяжника и Гэндальфа во главе армии. Но из тумана выехал старик на старой уставшей лошади; он был странно искривлен. Больше никого не было. Выехав из тумана, он неожиданно увидел развалины ворот и всего остального. Он остановился и уставился на разгром, лицо Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница его позеленело. Он был так поражен, что вначале не заметил нас. Но увидев нас, он вскрикнул и попытался повернуть лошадь и ускакать. Но Древобрад сделал три больших шага, протянул к нему руку и поднял его из седла... Лошадь в ужасе убежала, а старик упал ниц на землю. Он сказал, что его зовут Грима, что он друг и советник короля Теодена и послан с важными сообщениями к Саруману.

- Никто больше не осмелился ехать через местность, кишащую грязными орками, - сказал он, - поэтому послали меня. Путешествие было опасным, я голоден и устал. И мне пришлось сделать большой крюк к северу, так как меня Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница преследовали волки.

Я поймал косой взгляд, который он бросил на Древобрада, и сказал себе: "он лжец". Древобрад несколько минут смотрел на него своим медленным взглядом, пока скорчившийся старик не заерзал по земле. Наконец энт сказал: "хм, хм, я ждал вас мастер Змеиный Язык". Человек вздрогнул, услышав это имя, а Древобрад продолжал: "Гэндальф успел сюда первым. Поэтому я знаю о вас все необходимое и знаю, что делать с вами. "Посадите всех крыс в одну яму", - сказал Гэндальф. Я так и сделаю. Я теперь хозяин Изенгарда, но Саруман закрыт в своей башне. Можете отправиться туда и передать ему любые известия, какие Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница захотите.”

- Позвольте мне идти! - сказал Змеиный Язык. - Позвольте мне идти! Я знаю дорогу.

- Я не сомневаюсь, что вы ее знаете, - согласился Древобрад. - Но положение немного изменилось. Пойдите и посмотрите.

Он позволил Змеиному Языку пройти, тот прошел под аркой - мы шли за ним, пока не оказались внутри круга и не увидели наводнение, лежащее между ним и Ортханком. И тогда он повернулся к нам.

- Позвольте мне уйти! - взвыл он. - Позвольте мне уйти. Мое сообщение теперь уже бесполезно.

- Несомненно, - согласился Древобрад. - Но у вас есть выбор между двумя возможностями: остаться с нами и дождаться приезда Гэндальфа и своего хозяина или пересечь Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница воду. Что вы выберете?

Человек задрожал при упоминании о своем хозяине и опустил ногу в воду, но отдернул ее.

- Я не умею плавать, - сказал он.

- Здесь неглубоко, - успокоил его Древобрад. - Она грязна, но не повредит вам, мастер Змеиный Язык. Идите!

И негодяй бросился в наводнение. Вода поднялась ему почти до шеи к тому времени, как он удалился настолько, что я уже не мог его видеть. Когда я видел его в последний раз, он вцепился в какой-то бочонок или обломок дерева. Но Древобрад побрел за ним и следил за его продвижением.

- Ну, он прошел, - сказал он, вернувшись к нам Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница. Я видел как он карабкался по ступенькам, как вымокшая крыса. Кто-то в башне есть: из двери высунулась рука и вытащила его. Итак, он там, и, надеюсь, встретили его с радостью. Теперь я должен уйти и отмыться от грязи. Я буду на северной стороне, если кто-нибудь захочет меня видеть. Здесь нет достаточно чистой воды, чтобы энт мог напиться или выкупаться. Поэтому я попрошу вас подождать у ворот и встретить приезжающих. Заметьте себе: приедет повелитель полей Рохана! И приветствуйте его как можно лучше: его люди выиграли большую битву у орков. А может, вы лучше энтов знаете, как приветствовать Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница таких людей? В мое время на этих зеленых полях прибывало множество повелителей, но я никогда не знал их речь и их имена. Они захотят человеческой пищи, и вы об этом знаете лучше меня. Поэтому вы сможете найти еду для короля...

Таков конец нашего рассказа, - заключил хоббит. - Хотя я хотел бы узнать, кто же такой Змеиный Язык. Действительно ли он королевский советник?

- Он был им, - ответил Арагорн, - и был также агентом и шпионом Сарумана в Рохане. Судьба воздала ему по заслугам. Вид руин того, что он считал таким непоколебимым и сильным, само по себе достаточное наказание. Но боюсь, его Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница ожидает худшее.

- Да, думаю, Древобрад послал его в Ортханк не по доброте, - заметил Мерри. - Он кажется, угрюмо радовался и смеялся про себя, когда отправлялся купаться и пить. Мы провели после этого много времени, обыскивая обломки, плавающие в воде, и окрестные помещения. Нашли две или три кладовые выше уровня наводнения. Но Древобрад послал вниз энтов, и они принесли много всякого добра.

"Нужна человеческая пища для двадцати пяти человек, - сказали энты. Как видите, кто-то сосчитал ваш отряд до вашего прибытия. Очевидно считалось, что вы трое должны идти с большими людьми. Но вы не пожалеете, что остались с нами.

- Как насчет питья Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница? - спросили мы у энтов.

- Вода в Изене, - ответили они, - достаточна хороша и для энтов, и для людей. Но, надеюсь, у энтов нашлось время для изготовления их напитка из горных ручьев, и мы видели, что борода Гэндальфа завилась, когда он вернулся. После ухода энтов мы почувствовали себя уставшими и голодными. Но мы не жалуемся - наша работа была вознаграждена. Именно при поисках еды для людей Пин отыскал два бочонка Хорнблауэров. "Трубочное зелье лучше еды" - сказал Пин. Таково положение к данному моменту.

- Теперь мы все понимаем, - сказал Гимли.

- За одним исключением, - добавил Арагорн. - Листья из Южного Удела в Изенгарде, чем я больше думаю, тем Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница более любопытным это мне кажется. Я никогда не был в Изенгарде, но я путешествовал в этих землях и знаю пустыни, лежащие между Роханом и Уделом. Никто не мог пройти через них многие годы. Я думаю, у Сарумана были тайные сношения с кем-то в Уделе. Не только во дворце короля Теодена можно встретить "змеиные языки". Была ли дата на бочонках?

- Да, - сказал Пин. - 1417 год, это предыдущий год, очень хороший год.

- Ну, что ж, пока, какое бы зло там не действовало, мы до него не дотянемся, - констатировал Арагорн. - Но, думаю, что об этом следует рассказать Гэндальфу, хотя это Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница дело может показаться мелким среди его больших дел.

- Интересно, что он делает, - сказал Мерри. - Прошел полдень. Пойдемте осмотримся! Теперь вы можете войти в Изенгард, Бродяжник. Если хотите. Но зрелище вас ждет не очень приятное.

10. ГОЛОС САРУМАНА

Они прошли через разрушенный туннель, взобрались на груду камней, и перед ними открылась темная скала Ортханка; множество его окон с угрозой смотрели на них. Почти вся вода сошла. Лишь кое-где виднелись мутные лужи, покрытые пеной и обломками; но большая часть плоского круга обнажилась и представляла собой дикое месиво грязи и обломков, усеянное черными отверстиями и наклонившимися в разные стороны столбами. В краях обширной части Изенгарда Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница виднелось множество брешей и щелей, как бы пробитых бурей; сквозь них просвечивала уходящая к горным отрогам зеленая равнина. На поверхности чаши видна была группа всадников; всадники двигались с северного конца и направлялись к Ортханку.

- Это Гэндальф, Теоден и его люди! - заметил Леголас. - Пойдемте им навстречу!

- Идите осторожно! - предупредил Мерри. - Плиты вывернуты из своих гнезд и покрыты грязью: они могут подвернуться под вами, и вы провалитесь в яму.

Они медленно и осторожно пошли по дороге от ворот к Ортханку. Всадники, видя их приближение, остановились в тени скалы и ждали. Гэндальф выехал вперед им навстречу.

- Ну, у нас с Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница Древобрадом был интересный разговор, и мы обсудили кое-какие планы, - сказал он. - К тому же мы все отдохнули. Теперь нам нужно снова двигаться в путь. Я надеюсь, вы тоже подкрепились и отдохнули? - Да, - ответил Мерри. - Но наш разговор начался и кончился в дыме. С некоторых пор мы лучше относимся к Саруману.

- Неужели? - удивился Гэндальф. - Ну, а я нет. Перед отправлением у меня есть еще одно дело: нужно нанести Саруману прощальный визит. Опасный и, вероятно, бесполезный. Но визит должен быть сделан. Кто хочет, может идти со мной. Но берегитесь! И не шутите! Сейчас не время для шуток.

- Я пойду Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница, - сказал Гимли. - Хочу взглянуть на него и проверить, похож ли он на вас.

- А как вы узнаете это, мастер гном? - спросил Гэндальф. - Саруман может выглядеть мной в ваших глазах, если ему это понадобится. И достаточно ли вы мудры, чтобы разобраться во всех его ложных образах? Ну, посмотрим. Возможно, он не захочет показываться перед таким количеством свидетелей. Но я попросил всех энтов не подходить близко, так что, возможно, мы его убедим выйти.

- А не опасно ли это? - спросил Пин. - Не выстрелит ли он в нас, не прольет ли огонь из окон, не наложит ли на расстоянии заклинание?

- Последнее вполне вероятно, если вы Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница пойдете к его дверям с легким сердцем, - сказал Гэндальф. - Мы не знаем, что он будет делать. Опасно приближаться к хищнику, загнанному в угол. А у Сарумана есть еще власть, о которой вы и не догадываетесь. Берегитесь его голоса!

Они подошли к подножью Ортханка. Оно было черным, и скала блестела, как-будто была влажной. У многих камней были острые грани, словно их недавно высекли. Несколько крошечных трещин осталось на них, как следствие ярости энтов.

На восточной стороне, высоко над землей между двумя устоями находилась большая дверь; над ней окно, выходящее на балкон, огражденный железными перилами. К порогу двери вел Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница пролет из двадцати семи широких ступеней, высеченных чьим-то неведомым искусством из того же черного камня. Это был единственный вход в башню. В высоких стенах было прорезано множество окон. Сверху они казались маленькими глазками в лице из скал.

У начала лестницы Гэндальф и король спешились.

- Я поднимусь, - сказал Гэндальф. - Я бывал в Ортханке и понимаю опасность этого.

- Я тоже поднимусь, - сказал король. - Я стар и больше не боюсь опасности. Я хочу поговорить с врагом, который причинил мне столько зла. Эомер пойдет со мной и присмотрит, чтобы мои старые ноги не споткнулись.

- Как хотите, - сказал Гэндальф. - Со мной пойдет Арагорн. Пусть Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница остальные ждут у подножья лестницы. Они достаточно увидят и услышат, если будет что видеть и слышать.

- Нет! - сказал Гимли. - Леголас и я хотим взглянуть поближе. Мы одни представляем наши народы. Мы пойдем с вами.

- Идите! - сказал Гэндальф и с этими словами начал подниматься по ступенькам. Теоден шел за ним.

Всадники Рохана беспокойно сидели на лошадях с обеих сторон лестницы и мрачно смотрели на темную башню, опасаясь за своего повелителя. Мерри и Пин сели на нижнюю ступеньку, чувствуя себя незначительными и в тоже время ощущая опасность.

- Полмили грязи отсюда до ворот! - пробормотал Пин. - Хотел бы я незаметно улизнуть обратно Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница в караульную! Зачем мы пришли? Нас не звали. Гэндальф остановился перед дверью в Ортханк и ударил в нее посохом.

Послышался глухой звук.

- Саруман! Саруман! - воскликнул Гэндальф громким повелительным голосом. - Саруман, выходите!

Некоторое время никакого ответа не было. Наконец окно над дверью приоткрылось, но в темной щели ничего не было видно.

- Кто это? - послышался голос. - Что вам нужно?

Теоден вздрогнул.

- Я знаю этот голос, - сказал он, - и я проклинаю день, когда впервые услышал его.

- Идите и приведите Сарумана, раз уж вы стали его лакеем, Грима Змеиный Язык! - сказал Гэндальф. - И не тратьте зря нашего времени!

Окно закрылось. Они ждали. Неожиданно Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница послышался другой голос, низкий и мелодичный, каждые его звук очаровывал. Те, кто слышал этот голос неподготовленным, редко могли вспомнить услышанные слова, а вспомнив, удивлялись, потому что в словах не было никакой особенной силы. Но обычно помнили только радость и счастье от этого голоса; все, что он говорил, казалось необыкновенно мудрым, в глубине души поднималось желание немедленным согласием доказать свою мудрость. Голоса других по контрасту казались грубыми. И если кто-то противоречил этому голосу, в сердцах слушателей возникало желание этого спорщика убить. Для некоторых очарование длилось, лишь пока голос обращался к ним; когда он обращался к другому, они улыбались, как Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница человек, разглядевший грех фокусников, в то время как другие его не видят. Для большинства же достаточно было просто звука этого голоса, чтобы держать их под властью чар. Но для тех, кто был завоеван голосом, очарование его продолжалось долго, как будто он шепотом звучал в их ушах. Никто не оставался незатронутым им: никто не мог сопротивляться его просьбам и приказам без напряжения разума и воли, если только хозяин сохранял контроль над ними.

- Ну? - мягко произнес этот голос. - Зачем вы нарушаете мой отдых? Почему не даете мне покоя ни днем, ни ночью?

Он произнес это тоном доброго человека, огорченного незаслуженным оскорблением.

Все смотрели Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница вверх, удивленные, потому что никто не слышал его приближения. Они увидели фигуру, опирающуюся на перила и глядевшую вниз на них. Это был старик, одетый в большой плащ, цвет которого было трудно определить сразу, потому что он менялся, когда они переводили взгляд или когда сам старик шевелился. У старика было длинное лицо с высоким лбом, с глубокими темными глазами, выражение которых было трудно понять, хотя взгляд его был одновременно серьезным, благожелательным, немного уставшим. Волосы и борода его были белые, но в бровях и вокруг ушей сохранилось много черных волос.

- Приятный и в то же время неприятный, - пробормотал Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница Гимли.

- Но продолжим, - сказал мягкий голос. - Двух из вас я знаю по именам. Гэндальфа и очень хорошо знаю и понимаю, что он ищет здесь помощи или совета. Но вы, Теоден, повелитель марки Рохана, известный своими благородными деяниями и еще более известный благородством дома Эорлов. О достойный сын Тенгела! Почему вы не пришли сюда раньше и как друг? Как я хотел увидеть вас, могущественный король западных земель, и особенно в эти последние годы, чтобы предостеречь вас от неразумных и злых советов окружавших вас! Но разве сей час пришел слишком поздно? Несмотря на нанесенное мне оскорбление, в котором, увы! Приняли участие и Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница люди Рохана, я все еще могу помочь вам, спасти вас от неизбежной гибели, если вы и дальше пойдете по дороге, по которой начали идти. Я один могу помочь вам сейчас.

Теоден открыл рот, как бы собираясь заговорить, но ничего не сказал. Он посмотрел на Сарумана, глядевшего на него темными торжественными глазами, потом на Гэндальфа; казалось, он колеблется. Гэндальф не сделал ни знака; он стоял молча, как камень, как человек, терпеливо ожидающий призыва, который еще не пришел. Всадники вначале зашевелились, одобрительно бормоча, потом тоже замолчали, очарованные. Им казалось, что Гэндальф никогда не говорил так прекрасно и достойно их повелителя Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница. Грубыми и высокомерными казались теперь все его слова, обращенные к Теодену. И в сердцах воинов запала тень, страх перед гибелью Марки во Тьме, куда вел их Гэндальф, в то время как Саруман стоял у двери освобождения, и держа ее полуоткрытой давал пробиться лучу света.

Наступило тяжелое молчание.

Его внезапно прервал гном Гимли.

- Слова этого колдуна стоят на головах, - заявил он, сжимая рукоять топора. - Если на языке Ортханка помощь означает разрушение, а спасение -порабощение, тогда все ясно. Но мы пришли сюда не как просители.

- Мир! - сказал Саруман, и на короткое мгновение голос его стал менее мягким и вкрадчивым, в глазах блеснул огонек Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница и исчез. - Я пока говорю не с вами, Гимли, сын Глоина! Ваш дом далеко, и вы не имеете отношения к беспокойствам и заботам наших земель. Но не ваша вина в том, что вы оказались вовлеченными в наши дела, поэтому я не осуждаю вас за ту роль, что вы сыграли, - а роль эта, несомненно злая. Но прошу вас: позвольте мне вначале поговорить с королем Рохана, моим соседом и некогда - моим другом. - Что вы скажете, король Теоден? Хотите ли сохранить мир со мной и использовать мои знания, собранные за много лет? Будем ли мы держать совместный совет против злых дней и Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница возместить взаимные оскорбления совместными добрыми делами, чтобы ваши земли процветали?

Теоден по-прежнему не отвечал. Поражен ли он был гневом или сомнением, никто не мог сказать. Заговорил Эомер.

- Повелитель выслушайте меня! - сказал он. - Теперь мы чувствуем опасность, о которой нас предупреждали. Прибыли ли мы как победители или должны стоять удивленные старым лжецом с медом на раздвоенном языке? Так говорил бы загнанный волк, обращаясь к собакам, если бы смог. Уж такую помощь сможет оказать он вам! Все, что он хочет, это выпутаться из трудного положения. Но неужели вы будете вести переговоры с этим мастером предательства и убийства? Вспомните Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница Теодреда у бродов и могилу Гамы в пропасти Хэлма!

Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 3 | Нарушение авторских прав


documentbajslyn.html
documentbajstiv.html
documentbajtatd.html
documentbajtidl.html
documentbajtpnt.html
Документ Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН 13 страница